Беседа с режиссером Владимиром
Щербанем
С 30 января по 3 февраля на сцене Шекспировского
театра (Chicago Shakespeare Theater)
пройдут гастроли Белорусского Свободного театра. Запрещенный на Родине коллектив
покажет спектакль “Минск 2011. Письмо для Кэти Акер” в постановке Владимира
Щербаня.
Наша беседа с режиссером состоялась 21 декабря
прошлого года. Мы общались по скайпу. В те дни в Минске проходили последние
репетиции нового спектакля Свободного театра “Родные и близкие”
по десяти рассказам белорусского драматурга Константина Стешика. В основе рассказов – истории, случившиеся с десятью
странными персонажами, рожденными на белорусской земле. Режиссер
спектакля Владимир Щербань репетировал с актерами
из Лондона. Он был очень занят, работал с утра до вечера, волновался, чтобы не
сорвали премьеру. Опасения были не напрасны: 7 и 8 декабря на спектакли
Свободного театра в Минске ворвалась милиция. Спектакль был остановлен, люди в
форме записали паспортные данные всех зрителей. (То же самое повторилось на
спектакле 10 января.) На своей странице в “Живом Журнале” Владимир Щербань
написал: “На предложение актеров остаться и посмотреть спектакль люди
в форме ответили, что не могут, потому что они “в погонах” и у нас “холодно”.
Но обещали вернуться. Теперь, я так понимаю, они станут регулярными гостями, но
надеюсь, что зрителей это не отпугнет. Во всяком случае, сегодня после “переписи”
остались практически все, и спектакль состоялся. Можно только догадываться, что
творилось в их душах и с какими эмоциями они досматривали спектакль. Но одно я знаю
наверняка: это большая честь - играть для таких зрителей”.
Такова реальность, в которой Белорусский Свободный
театр существует с 2005 года; таков фон, на котором проходили репетиции нового
спектакля. К счастью, премьера 21 декабря (в день очередного “конца
света”, который создатели афиши спектакля хорошо обыграли: “Конец света... в
кругу родных и близких”) прошла удачно, спектакль получил блестящие отзывы от
зрителей, критиков и, что бывает крайне редко, от автора. В письме режиссеру
Константин Стешик написал: “Спасибо... за удивительные ощущения... Это настоящий
подарок мне и не только мне”.
В нашем виртуальном интернет-мосте Чикаго-Лондон
незримо присутствовал третий город – МИНСК. Все мысли Щербаня были о
предстоящей минской премьере “Родных и близких”, к тому же название моего
родного города есть в названии спектакля, с которым Свободный театр второй раз
за почти восемь лет своего существования приезжает на гастроли в Чикаго. Об
истории создания спектакля “Минск 2011. Письмо для Кэти Акер” и о многом другом
– в эксклюзивном интервью режиссера.
-
В 2010 году я поставил спектакль “Нью-Йорк-79”
по одноименной повести американской писательницы Кэти Акер. У нее очень
интересный и достаточно радикальный взгляд на современные реалии времени,
Америки и Нью-Йорка – города, в котором она жила.
-
Для Кэти Акер 1979 год был важным
с личной точки зрения...
-
Да, у нее умерла мать, а еще Кэти узнала, что
больна раком. Повесть “Нью-Йорк-79” замечательна тем, что в ее основе лежит
принцип матрешки: история личная, история общественная, история страны. Акер
бесстрашно исследовала собственную сексуальность и сексуальность в своей
стране. Мы делали “Нью-Йорк-79” с “прицелом”, чтобы в дальнейшем ответить Кэти
Акер. Когда это время наступит, я тогда не знал, но оно наступило достаточно
скоро. На нас сильно повлияли события, которые произошли в Беларуси в декабре
2010 года.
Здесь надо пояснить, что имеет в виду Владимир
Щербань. 19
декабря 2010 года в Беларуси прошел очередной фарс под названием “Выборы
президента”. Реакция власти на массовые акции протеста против фальсификаций
результатов выборов была невероятно жестокой. Милиция и ОМОН хватали и избивали
всех, кто попадался им на пути. В числе избитых и арестованных оказались пять
кандидатов в президенты, ведущие представители оппозиционной прессы, в том
числе редактор крупнейшего в Беларуси оппозиционного сайта “Хартия-97” Наталья
Радина и журналистка Ирина Халип. 20 декабря была арестована директор
Свободного театра Наталья Коляда. На протяжении четырнадцати часов ее держали в
приемнике-распределителе, не давая еды и питья. Был арестован один из
менеджеров Свободного театра Артем
Железняк. Он был заключен в тюрьму до Нового года, находясь там часто
без пищи, воды, туалета и возможности спать. Выйдя из тюрьмы, Артем Железняк рассказал о своем суде,
как о “трехминутном деле” без
адвоката – присутствовали только судья и прокурор. Говоря о своих тюремщиках,
он сказал: “Они говорили друг другу,
что следует отвезти нас в лес и расстрелять, как в нацистские времена. Это была
такая шутка. Они хотели, чтобы мы осознали, что могут делать с нами все, что
угодно”.
В первые дни 2011 года коллективу театра удалось подпольно уехать из Беларуси. Члены труппы, в том числе режиссер Владимир Щербань, скрывались в грузовых и легковых автомобилях, меняя средства передвижения, пытаясь сбить спецслужбы со следа. Подробности их отъезда до сих пор держатся в секрете.
В первые дни 2011 года коллективу театра удалось подпольно уехать из Беларуси. Члены труппы, в том числе режиссер Владимир Щербань, скрывались в грузовых и легковых автомобилях, меняя средства передвижения, пытаясь сбить спецслужбы со следа. Подробности их отъезда до сих пор держатся в секрете.
-
2011 год начался для нас не 1 января, как во
всем мире, а немного раньше. Дата известна: 19 декабря 2010 года. На фоне
происходивших тогда событий и родился спектакль “Минск 2011”. 2011 год стал
важным для всех нас, он разбросал нас по всему миру, поставил перед нами
серьезные вопросы. Спектакль начинается с ночи после выборов. Перед нами -
история пяти задержаний невинных людей с продолжением. Материал документальный,
все истории реальные, коллективный автор спектакля – вся труппа. Я занимался
литературной редактурой, но все истории сочинены самими актерами.
-
Давайте назовем их имена.
-
В спектакле заняты (в алфавитном порядке):
Виктория Биран, Павел Городницкий, Кирилл Константинов, Яна Русакевич, Олег
Сидорчик, Денис Тарасенко, Юля Шевчук, Марина Юревич. В спектакле звучит
замечательный монолог, который сочинили директор театра Наталья Коляда и
художественный руководитель Николай Халезин. Текст
базируется на ощущениях Наташи во время ее задержания в декабре 2010 года. В
спектакле нет главного героя, этот спектакль ансамблевый. Мне было важно, чтобы
высказался каждый исполнитель. Актеры рассказывают о себе и том, что с ними
произошло.
-
Не является ли “Минск 2011”
продолжением “Зоны молчания”, где актеры тоже рассказывают свои истории?
-
“Зона молчания” состоит из трех частей. В одной
из них – в “Легендах детства” - мы вспоминаем советское детство, детские
травмы, ситуации, которые повлияли на нас. Там все происходит в прошлом. А
здесь мы говорим о том, что происходит сегодня, говорим с позиций взрослых
людей, которые сами должны принимать решения. Я во многих спектаклях использую
такой метод, как личный опыт. Точно так же я делал спектакль “Цветок для Пины
Бауш”. Наш личный опыт становится для меня почвой для создания спектакля. Да и
время такое, не до придуманных историй - дай Бог переварить то, что с нами
происходило и происходит. Но выйти и просто рассказать свою историю – это мало
кому интересно. Поэтому я попытался найти яркую выразительную форму. Надеюсь,
что у нас это получилось. Награда в Эдинбурге просто так не дается... (Улыбается.)
Спектакль “Минск 2011. Письмо для
Кэти Акер” произвел настоящую сенсацию на одном из самых
престижных международных театральных фестивалей в Эдинбурге. По итогам
фестиваля постановка Щербаня получила премию “Fringe 2011” и высочайшие
оценки критиков главных британских газет.
-
К нашему удивлению, мы получили в Эдинбурге
главную награду с весьма лестной формулировкой: “За выдающуюся постановку,
неординарную драматургию”, и т.д. Это было более чем приятно, хотя по
достоинству оценить приз мы не могли, потому что были дико уставшими. Как
всегда, впрочем. Спектакль мы сделали быстро. Репетировали в резиденции
Дартингтон под Лондоном. Репетировали с утра до ночи, а потом сразу была
премьера... Мы сохранили принцип Кэти Акер: рассматривать страну в прогрессе,
начиная со своего персонального опыта и заканчивая опытом города и страны. Мы
отвечаем Акер, иногда вторим, иногда спорим с ней. Мы рассказываем о
сексуальности нашей страны и самом сексуальном городе мира – городе Минске, где
в ходу дубинки, кожаные перчатки, бутсы, где собран весь набор садомазохистских
приспособлений.
-
Сексуальность – это обобщенная
метафора?
-
Абсолютно. Первая фраза спектакля: “Welcome to Minsk –
самый сексуальный город в мире”... В спектакле очень хороший литературный
материал. Отталкиваясь от личного опыта, трансформируя его, мы выходили на
какие-то обобщения. Мы попытались избежать прямых ссылок на диктатуру. Для нас,
к сожалению, это уже обыденность. Всем все понятно, все привыкли, все зевают.
Но когда ты подаешь тот же материал под другим, пикантным ракурсом, он начинает
звучать по-новому и приобретает значимость. Люди начинают реагировать. Это
самое важное. Наша задача – заставить людей реагировать на то, что происходит,
а делать это становится все сложнее и сложнее. Все сочувствуют, но не больше.
-
Сочувствуют, пока длится
спектакль, а потом расходятся по своим домам и забывают...
-
Мы хотим добиться перемен, пытаемся бесконечно
раздражать этот нерв. Кто-то должен это делать...
-
Как реагируют на этот спектакль в
Минске?
-
Реакция фантастическая. Понятно, что нигде такой
реакции быть не может. Потребность осмысления того, что происходило в Минске,
очень велика, и в Минске наш текст звучит совсем по-другому.
23 апреля 2012 года, в день рождения Уильяма Шекспира и за три месяца до
открытия XXX Олимпийских игр, в Лондоне открылась
Международная театральная Олимпиада.
В течение полутора месяцев на сцене театра “Глобус” тридцать семь театров из
тридцати семи стран мира на тридцати семи языках представляли пьесы Шекспира. Каждый из спектаклей
показывался два раза. Среди участников – театр из Вильнюса “Meno Fortas” со спектаклем Эймунтаса
Някрошюса “Гамлет”, Московский театр имени Е.Вахтангова со спектаклем “Мера за
меру” в постановке Юрия Бутусова, Театр имени Кохановского (Польша) с
“Макбетом”, Шекспировская компания из Бремена со спектаклем “Тимон Афинский”,
израильский театр “Габима” с “Венецианским купцом”, Грузинский драматический
театр имени Марджанишвили со спектаклем “Как вам это понравится” в постановке
Левана Цуладзе, Национальный театр Армении с “Королем Джоном”, театр из Кийото
(Япония) с “Кориоланом”. Единственной театральной компанией из США,
приглашенной к участию в Олимпиаде, стал Чикагский Шекспировский театр. Белорусское искусство в Лондоне представлял Свободный театр. В постановке
Владимира Щербаня на белорусском языке был показан спектакль “Король Лир”.
-
Два года назад вы говорили, что
классика вас уже не интересует, а в прошлом году удивили многих, поставив
“Короля Лира”. Для вас Шекспир – это тоже актуальное искусство?
-
Конечно. Кто сказал, что “Король Лир” не
актуален? Я делал спектакль не про британских герцогов и королей, а о
сегодняшнем дне. За эти годы поменялось отношение к самому Шекспиру:
брутальному, жесткому, насыщенному конфликтами. Пришлось основательно
переработать материал. Мы работали с переводом Юрия Гаврука, сделанным в
тридцатые годы. Кстати, поэт Арсений Тарковский говорил, что
белорусский язык гораздо ближе к языку Шекспира, чем русский, и белорусские
переводы более точны, нежели русские... Со стороны театра
“Глобус” это было безумное предложение. Как говорили древние греки: “Достаточно
безумно, чтобы быть истиной”. У меня были, конечно, серьезные сомнения, но я
решил попробовать. Для нас это интересный профессиональный опыт и новый этап в
развитии Свободного театра. Было интересно поиграть на чужом поле. В сентябре
2013 года мы возвращаемся с “Королем Лиром” в театр “Глобус”, а потом нам
предстоит с этим спектаклем тур по городам Великобритании. В работе над
Шекспиром нам пригодился опыт работы с современной драматургией. Мы будем
сейчас пытаться работать с классикой, перерабатывать ее. Сам Шекспир делал то
же самое. Он брал известные классические сюжеты и адаптировал под свои реалии.
Почему бы нет? Это еще одно направление развития театра. Но в чистую
классическую пьесу мы не уйдем – для этого есть другие театры.
-
Каким был для вас 2012 год?
-
В творческом плане он был насыщенным. Я очень
рад премьере “Короля Лира” в театре “Глобус”, но еще больше рад, что, несмотря
на все препятствия, продолжается жизнь театра в Минске. Самое главное событие
года – премьера спектакля “Родные и близкие” в Минске. Нас везде ждут, но в
Минске мы на самом деле нужны. Это просто физически ощущается… В качестве зрителя в Амстердаме мне было интересно посмотреть спектакль
Свободного театра “Trash Cuisine” в
постановке Николая Халезина. Это - большая и серьезная работа, посвященная
проблеме смертной казни... В целом год
был разным. Надо привыкать к новой реальности. Я – человек театра, а театр –
это особая страна. Уровень солидарности среди людей искусства высокий, но британская
театральная система достаточно жесткая. Одно дело, когда ты находишься в
качестве гостя и тебе все рады, и совсем другое дело, когда ты пытаешься здесь
выжить. Выжить пытаются все. Чтобы репетировать, иметь помещение, работать с
актерами... – на все нужно невероятное количество денег. Раньше мы над этим
просто не задумывались – достаточно всего лишь было нашего желания. В Лондоне
не понимают модели нашего существования. Здесь принят вариант антрепризы. А мы
все-таки заинтересованы в том, чтобы сохранить Театр, чтобы люди, которые уже
почти восемь лет назад стояли у истоков его создания, остались с нами. Наша
ценность в том, что мы – коллектив... Мы ищем разные пути. Пока находим. Не
получается оплатить резиденцию – репетируем по скайпу. (Улыбается.)
-
Благодаря скайпу вы можете
репетировать откуда угодно. Вы всегда рядом с актерами.
-
Да, у меня есть система, по которой я вывожу
изображение на стену, чтобы было ощущение большого экрана. Только глаза устают.
-
Вы черпаете впечатления из
лондонской театральной жизни?
-
Я большой поклонник британской драматургии - с
нее начались все мои муки и терзания, - но я не большой поклонник британского
театра. Мне не очень нравится то, как драматургия воплощается на сцене. В
литературоцентричном театре нет искусства режиссуры, всего того, к чему я
привык. У меня другое восприятие театра. Я не могу просто сидеть и слушать
текст – мне скучно. Мне интересно визуальное искусство. Здесь с этим проблема.
Поэтому мне в лондонских театрах скучновато. Зато хорошая практика английского
языка. (Улыбается.)
Хотя год назад к Рождеству по рекомендации Марка Равенхилла я посмотрел один
спектакль. Под открытым небом, на ступенях St Paul’s Cathedral в деловой части Лондона
“оккупанты” (члены организации “Occupy London”)
читали “Рождественскую песнь” Диккенса про скрягу Скруджа,
который вдруг решил делать добрые дела. Среди публики были как искушенные
интеллектуалы, так и бездомные. Все слушали Диккенса, открыв рот!
Это было потрясающе! Совершенно фантастическая энергия, искренность – то, что я
ценю в театре. Сказки читали не просто артисты, а люди с активной жизненной
позицией. От этого все звучало совершенно по-другому, переходило в другую
плоскость – даже наивные детские сказки.
-
Недавно на двух спектаклях театра
в Минске побывала милиция, записали паспортные данные зрителей. Что это -
очередная акция устрашения?
-
Да, конечно, власть пытается запугать зрителей.
Новое декабрьское обострение: каждый год перед 19 декабря власть пытается
показать свой кулак. Кстати, 18 декабря в театре прошла читка “Сказок для
Даника” Андрея Санникова. Мы это делали достаточно конспиративно, не афишируя.
Обошлось без эксцессов.
-
Чего вы ждете от нового года?
-
Идеи и задумки есть, но если их озвучивать, то
они, как правило, улетучиваются, а я - человек суеверный. Я надеюсь, что
получится поработать в кино и совместить кино с театром. Наша жизнь хороша тем,
что многое возникает по мере необходимости, а многое происходит спонтанно и
непредсказуемо.
Я очень надеюсь, что ничего непредсказуемого в
ближайшее время не случится и мы увидим замечательный Белорусский Свободный
театр в Чикаго! До скорой встречи!
Nota Bene! Спектакль “Минск 2011. Письмо для Кэти Акер” идет с 30 января по 3 февраля в
помещении Chicago Shakespeare Theater по адресу: 800 East Grand Avenue, Chicago, IL 60611. Спектакль идет на русском
языке с английскими субтитрами. Все билеты по одной цене - $20. Если вы еще не
приобрели билеты – поторопитесь! Их остается все меньше и меньше. Справки и
заказ билетов по телефону 312-595-5600, на сайте http://www.chicagoshakes.com/ или в кассе театра.
Комментариев нет:
Отправить комментарий