15 янв. 2013 г.

“Welcome to Minsk – самый сексуальный город в мире”


Беседа с режиссером Владимиром Щербанем

С 30 января по 3 февраля на сцене Шекспировского театра (Chicago Shakespeare Theater) пройдут гастроли Белорусского Свободного театра. Запрещенный на Родине коллектив покажет спектакль “Минск 2011. Письмо для Кэти Акер” в постановке Владимира Щербаня.

Наша беседа с режиссером состоялась 21 декабря прошлого года. Мы общались по скайпу. В те дни в Минске проходили последние репетиции нового спектакля Свободного театра “Родные и близкие” по десяти рассказам белорусского драматурга Константина Стешика. В основе рассказов – истории, случившиеся с десятью странными персонажами, рожденными на белорусской земле. Режиссер спектакля Владимир Щербань репетировал с актерами из Лондона. Он был очень занят, работал с утра до вечера, волновался, чтобы не сорвали премьеру. Опасения были не напрасны: 7 и 8 декабря на спектакли Свободного театра в Минске ворвалась милиция. Спектакль был остановлен, люди в форме записали паспортные данные всех зрителей. (То же самое повторилось на спектакле 10 января.) На своей странице в “Живом Журнале” Владимир Щербань написал: “На предложение актеров остаться и посмотреть спектакль люди в форме ответили, что не могут, потому что они “в погонах” и у нас “холодно”. Но обещали вернуться. Теперь, я так понимаю, они станут регулярными гостями, но надеюсь, что зрителей это не отпугнет. Во всяком случае, сегодня после “переписи” остались практически все, и спектакль состоялся. Можно только догадываться, что творилось в их душах и с какими эмоциями они досматривали спектакль. Но одно я знаю наверняка: это большая честь - играть для таких зрителей”.

Такова реальность, в которой Белорусский Свободный театр существует с 2005 года; таков фон, на котором проходили репетиции нового спектакля. К счастью, премьера 21 декабря (в день очередного “конца света”, который создатели афиши спектакля хорошо обыграли: “Конец света... в кругу родных и близких”) прошла удачно, спектакль получил блестящие отзывы от зрителей, критиков и, что бывает крайне редко, от автора. В письме режиссеру Константин Стешик написал: “Спасибо... за удивительные ощущения... Это настоящий подарок мне и не только мне”.

В нашем виртуальном интернет-мосте Чикаго-Лондон незримо присутствовал третий город – МИНСК. Все мысли Щербаня были о предстоящей минской премьере “Родных и близких”, к тому же название моего родного города есть в названии спектакля, с которым Свободный театр второй раз за почти восемь лет своего существования приезжает на гастроли в Чикаго. Об истории создания спектакля “Минск 2011. Письмо для Кэти Акер” и о многом другом – в эксклюзивном интервью режиссера.

-        В 2010 году я поставил спектакль “Нью-Йорк-79” по одноименной повести американской писательницы Кэти Акер. У нее очень интересный и достаточно радикальный взгляд на современные реалии времени, Америки и Нью-Йорка – города, в котором она жила.

-        Для Кэти Акер 1979 год был важным с личной точки зрения...

-        Да, у нее умерла мать, а еще Кэти узнала, что больна раком. Повесть “Нью-Йорк-79” замечательна тем, что в ее основе лежит принцип матрешки: история личная, история общественная, история страны. Акер бесстрашно исследовала собственную сексуальность и сексуальность в своей стране. Мы делали “Нью-Йорк-79” с “прицелом”, чтобы в дальнейшем ответить Кэти Акер. Когда это время наступит, я тогда не знал, но оно наступило достаточно скоро. На нас сильно повлияли события, которые произошли в Беларуси в декабре 2010 года.

Здесь надо пояснить, что имеет в виду Владимир Щербань. 19 декабря 2010 года в Беларуси прошел очередной фарс под названием “Выборы президента”. Реакция власти на массовые акции протеста против фальсификаций результатов выборов была невероятно жестокой. Милиция и ОМОН хватали и избивали всех, кто попадался им на пути. В числе избитых и арестованных оказались пять кандидатов в президенты, ведущие представители оппозиционной прессы, в том числе редактор крупнейшего в Беларуси оппозиционного сайта “Хартия-97” Наталья Радина и журналистка Ирина Халип. 20 декабря была арестована директор Свободного театра Наталья Коляда. На протяжении четырнадцати часов ее держали в приемнике-распределителе, не давая еды и питья. Был арестован один из менеджеров Свободного театра Артем Железняк. Он был заключен в тюрьму до Нового года, находясь там часто без пищи, воды, туалета и возможности спать. Выйдя из тюрьмы, Артем Железняк рассказал о своем суде, как о “трехминутном деле” без адвоката – присутствовали только судья и прокурор. Говоря о своих тюремщиках, он сказал: “Они говорили друг другу, что следует отвезти нас в лес и расстрелять, как в нацистские времена. Это была такая шутка. Они хотели, чтобы мы осознали, что могут делать с нами все, что угодно”.
В первые дни 2011 года коллективу театра удалось подпольно уехать из Беларуси. Члены труппы, в том числе режиссер Владимир Щербань, скрывались в грузовых и легковых автомобилях, меняя средства передвижения, пытаясь сбить спецслужбы со следа. Подробности их отъезда до сих пор держатся в секрете.

-        2011 год начался для нас не 1 января, как во всем мире, а немного раньше. Дата известна: 19 декабря 2010 года. На фоне происходивших тогда событий и родился спектакль “Минск 2011”. 2011 год стал важным для всех нас, он разбросал нас по всему миру, поставил перед нами серьезные вопросы. Спектакль начинается с ночи после выборов. Перед нами - история пяти задержаний невинных людей с продолжением. Материал документальный, все истории реальные, коллективный автор спектакля – вся труппа. Я занимался литературной редактурой, но все истории сочинены самими актерами.

-        Давайте назовем их имена.

-        В спектакле заняты (в алфавитном порядке): Виктория Биран, Павел Городницкий, Кирилл Константинов, Яна Русакевич, Олег Сидорчик, Денис Тарасенко, Юля Шевчук, Марина Юревич. В спектакле звучит замечательный монолог, который сочинили директор театра Наталья Коляда и художественный руководитель Николай Халезин. Текст базируется на ощущениях Наташи во время ее задержания в декабре 2010 года. В спектакле нет главного героя, этот спектакль ансамблевый. Мне было важно, чтобы высказался каждый исполнитель. Актеры рассказывают о себе и том, что с ними произошло.

-        Не является ли “Минск 2011” продолжением “Зоны молчания”, где актеры тоже рассказывают свои истории?

-        “Зона молчания” состоит из трех частей. В одной из них – в “Легендах детства” - мы вспоминаем советское детство, детские травмы, ситуации, которые повлияли на нас. Там все происходит в прошлом. А здесь мы говорим о том, что происходит сегодня, говорим с позиций взрослых людей, которые сами должны принимать решения. Я во многих спектаклях использую такой метод, как личный опыт. Точно так же я делал спектакль “Цветок для Пины Бауш”. Наш личный опыт становится для меня почвой для создания спектакля. Да и время такое, не до придуманных историй - дай Бог переварить то, что с нами происходило и происходит. Но выйти и просто рассказать свою историю – это мало кому интересно. Поэтому я попытался найти яркую выразительную форму. Надеюсь, что у нас это получилось. Награда в Эдинбурге просто так не дается... (Улыбается.)

Спектакль “Минск 2011. Письмо для Кэти Акер” произвел настоящую сенсацию на одном из самых престижных международных театральных фестивалей в Эдинбурге. По итогам фестиваля постановка Щербаня получила премию “Fringe 2011” и высочайшие оценки критиков главных британских газет.

-        К нашему удивлению, мы получили в Эдинбурге главную награду с весьма лестной формулировкой: “За выдающуюся постановку, неординарную драматургию”, и т.д. Это было более чем приятно, хотя по достоинству оценить приз мы не могли, потому что были дико уставшими. Как всегда, впрочем. Спектакль мы сделали быстро. Репетировали в резиденции Дартингтон под Лондоном. Репетировали с утра до ночи, а потом сразу была премьера... Мы сохранили принцип Кэти Акер: рассматривать страну в прогрессе, начиная со своего персонального опыта и заканчивая опытом города и страны. Мы отвечаем Акер, иногда вторим, иногда спорим с ней. Мы рассказываем о сексуальности нашей страны и самом сексуальном городе мира – городе Минске, где в ходу дубинки, кожаные перчатки, бутсы, где собран весь набор садомазохистских приспособлений.

-        Сексуальность – это обобщенная метафора?

-        Абсолютно. Первая фраза спектакля: “Welcome to Minsk – самый сексуальный город в мире”... В спектакле очень хороший литературный материал. Отталкиваясь от личного опыта, трансформируя его, мы выходили на какие-то обобщения. Мы попытались избежать прямых ссылок на диктатуру. Для нас, к сожалению, это уже обыденность. Всем все понятно, все привыкли, все зевают. Но когда ты подаешь тот же материал под другим, пикантным ракурсом, он начинает звучать по-новому и приобретает значимость. Люди начинают реагировать. Это самое важное. Наша задача – заставить людей реагировать на то, что происходит, а делать это становится все сложнее и сложнее. Все сочувствуют, но не больше.

-        Сочувствуют, пока длится спектакль, а потом расходятся по своим домам и забывают...

-        Мы хотим добиться перемен, пытаемся бесконечно раздражать этот нерв. Кто-то должен это делать...

-        Как реагируют на этот спектакль в Минске?

-        Реакция фантастическая. Понятно, что нигде такой реакции быть не может. Потребность осмысления того, что происходило в Минске, очень велика, и в Минске наш текст звучит совсем по-другому.

23 апреля 2012 года, в день рождения Уильяма Шекспира и за три месяца до открытия XXX Олимпийских игр, в Лондоне открылась Международная театральная Олимпиада.

В течение полутора месяцев на сцене театра “Глобус” тридцать семь театров из тридцати семи стран мира на тридцати семи языках представляли пьесы Шекспира. Каждый из спектаклей показывался два раза. Среди участников – театр из Вильнюса “Meno Fortas” со спектаклем Эймунтаса Някрошюса “Гамлет”, Московский театр имени Е.Вахтангова со спектаклем “Мера за меру” в постановке Юрия Бутусова, Театр имени Кохановского (Польша) с “Макбетом”, Шекспировская компания из Бремена со спектаклем “Тимон Афинский”, израильский театр “Габима” с “Венецианским купцом”, Грузинский драматический театр имени Марджанишвили со спектаклем “Как вам это понравится” в постановке Левана Цуладзе, Национальный театр Армении с “Королем Джоном”, театр из Кийото (Япония) с “Кориоланом”. Единственной театральной компанией из США, приглашенной к участию в Олимпиаде, стал Чикагский Шекспировский театр. Белорусское искусство в Лондоне представлял Свободный театр. В постановке Владимира Щербаня на белорусском языке был показан спектакль “Король Лир”.

-        Два года назад вы говорили, что классика вас уже не интересует, а в прошлом году удивили многих, поставив “Короля Лира”. Для вас Шекспир – это тоже актуальное искусство?

-        Конечно. Кто сказал, что “Король Лир” не актуален? Я делал спектакль не про британских герцогов и королей, а о сегодняшнем дне. За эти годы поменялось отношение к самому Шекспиру: брутальному, жесткому, насыщенному конфликтами. Пришлось основательно переработать материал. Мы работали с переводом Юрия Гаврука, сделанным в тридцатые годы. Кстати, поэт Арсений Тарковский говорил, что белорусский язык гораздо ближе к языку Шекспира, чем русский, и белорусские переводы более точны, нежели русские... Со стороны театра “Глобус” это было безумное предложение. Как говорили древние греки: “Достаточно безумно, чтобы быть истиной”. У меня были, конечно, серьезные сомнения, но я решил попробовать. Для нас это интересный профессиональный опыт и новый этап в развитии Свободного театра. Было интересно поиграть на чужом поле. В сентябре 2013 года мы возвращаемся с “Королем Лиром” в театр “Глобус”, а потом нам предстоит с этим спектаклем тур по городам Великобритании. В работе над Шекспиром нам пригодился опыт работы с современной драматургией. Мы будем сейчас пытаться работать с классикой, перерабатывать ее. Сам Шекспир делал то же самое. Он брал известные классические сюжеты и адаптировал под свои реалии. Почему бы нет? Это еще одно направление развития театра. Но в чистую классическую пьесу мы не уйдем – для этого есть другие театры.

-        Каким был для вас 2012 год?

-        В творческом плане он был насыщенным. Я очень рад премьере “Короля Лира” в театре “Глобус”, но еще больше рад, что, несмотря на все препятствия, продолжается жизнь театра в Минске. Самое главное событие года – премьера спектакля “Родные и близкие” в Минске. Нас везде ждут, но в Минске мы на самом деле нужны. Это просто физически ощущается… В качестве зрителя в Амстердаме мне было интересно посмотреть спектакль Свободного театра Trash Cuisine” в постановке Николая Халезина. Это - большая и серьезная работа, посвященная проблеме смертной казни... В целом год был разным. Надо привыкать к новой реальности. Я – человек театра, а театр – это особая страна. Уровень солидарности среди людей искусства высокий, но британская театральная система достаточно жесткая. Одно дело, когда ты находишься в качестве гостя и тебе все рады, и совсем другое дело, когда ты пытаешься здесь выжить. Выжить пытаются все. Чтобы репетировать, иметь помещение, работать с актерами... – на все нужно невероятное количество денег. Раньше мы над этим просто не задумывались – достаточно всего лишь было нашего желания. В Лондоне не понимают модели нашего существования. Здесь принят вариант антрепризы. А мы все-таки заинтересованы в том, чтобы сохранить Театр, чтобы люди, которые уже почти восемь лет назад стояли у истоков его создания, остались с нами. Наша ценность в том, что мы – коллектив... Мы ищем разные пути. Пока находим. Не получается оплатить резиденцию – репетируем по скайпу. (Улыбается.)

-        Благодаря скайпу вы можете репетировать откуда угодно. Вы всегда рядом с актерами.

-        Да, у меня есть система, по которой я вывожу изображение на стену, чтобы было ощущение большого экрана. Только глаза устают.

-        Вы черпаете впечатления из лондонской театральной жизни?

-        Я большой поклонник британской драматургии - с нее начались все мои муки и терзания, - но я не большой поклонник британского театра. Мне не очень нравится то, как драматургия воплощается на сцене. В литературоцентричном театре нет искусства режиссуры, всего того, к чему я привык. У меня другое восприятие театра. Я не могу просто сидеть и слушать текст – мне скучно. Мне интересно визуальное искусство. Здесь с этим проблема. Поэтому мне в лондонских театрах скучновато. Зато хорошая практика английского языка. (Улыбается.) Хотя год назад к Рождеству по рекомендации Марка Равенхилла я посмотрел один спектакль. Под открытым небом, на ступенях St Pauls Cathedral в деловой части Лондона “оккупанты” (члены организации “Occupy London”) читали “Рождественскую песнь” Диккенса про скрягу Скруджа, который вдруг решил делать добрые дела. Среди публики были как искушенные интеллектуалы, так и бездомные. Все слушали Диккенса, открыв рот! Это было потрясающе! Совершенно фантастическая энергия, искренность – то, что я ценю в театре. Сказки читали не просто артисты, а люди с активной жизненной позицией. От этого все звучало совершенно по-другому, переходило в другую плоскость – даже наивные детские сказки.

-        Недавно на двух спектаклях театра в Минске побывала милиция, записали паспортные данные зрителей. Что это - очередная акция устрашения?

-        Да, конечно, власть пытается запугать зрителей. Новое декабрьское обострение: каждый год перед 19 декабря власть пытается показать свой кулак. Кстати, 18 декабря в театре прошла читка “Сказок для Даника” Андрея Санникова. Мы это делали достаточно конспиративно, не афишируя. Обошлось без эксцессов.

-        Чего вы ждете от нового года?

-        Идеи и задумки есть, но если их озвучивать, то они, как правило, улетучиваются, а я - человек суеверный. Я надеюсь, что получится поработать в кино и совместить кино с театром. Наша жизнь хороша тем, что многое возникает по мере необходимости, а многое происходит спонтанно и непредсказуемо.

Я очень надеюсь, что ничего непредсказуемого в ближайшее время не случится и мы увидим замечательный Белорусский Свободный театр в Чикаго! До скорой встречи!

Nota Bene! Спектакль “Минск 2011. Письмо для Кэти Акер” идет с 30 января по 3 февраля в помещении Chicago Shakespeare Theater по адресу: 800 East Grand Avenue, Chicago, IL 60611. Спектакль идет на русском языке с английскими субтитрами. Все билеты по одной цене - $20. Если вы еще не приобрели билеты – поторопитесь! Их остается все меньше и меньше. Справки и заказ билетов по телефону 312-595-5600, на сайте http://www.chicagoshakes.com/ или в кассе театра.
 

Комментариев нет: