Лера Ауэрбах - человек фантастической одаренности и разнообразных талантов. Она поэт и писательница, дирижер и пианистка, художник и скульптор, фотограф и композитор... Я встретился с Лерой в декабре, чтобы поговорить об американской премьере ее Концерта для виолончели с оркестром “Записки сумасшедшего”, а получился разговор о музыке, войне, химерах, вдохновении и многом другом. Перед вами - наиболее интересные фрагменты нашей беседы.
- Лера, в ноябре в Чикаго состоялась американская премьера “Записок сумасшедшего”. Чикагским симфоническим оркестром руководил маэстро Манфред Хенек. Как вам работалось с дирижером?
- Очень хорошо.
Мне кажется, Манфред проникся этим сочинением. У нас была, кроме генеральной,
всего одна репетиция. Манфред пришел предельно подготовленным, знал партитуру,
прослушал запись с мировой премьеры. С ним было очень приятно работать, легко.
Я довольна, как все получилось.
- Мне
кажется, для дирижера это кайф - дирижировать музыкой композитора-современника.
У Бетховена и Малера не спросишь, а с вами можно поговорить...
- Это зависит
от дирижера. Манфред был открыт ко всем пожеланиям. Мировая премьера Концерта состоялась
в феврале 2022 года в Мюнхене. Я не смогла приехать, работала с оркестром
онлайн. В Чикаго я впервые работала с оркестром живьем над этим Концертом и
впервые услышала его в зале.
- Каким вы нашли уровень Чикагского симфонического оркестра?
- Чикагский
оркестр - замечательный инструмент, который может все. Как скрипка Страдивари.
Дальше все зависит от скрипача. Музыканты чикагского оркестра потрясающе читают
с листа. В партитуре много тембровых, деликатных балансов. Такую партитуру
подготовить за одну репетицию - это впечатляет! Тут требуется высокий
профессионализм и творческое отношение к процессу. Не просто сыграть глиссандо,
а прочувствовать, что за этим стоит. Например, у меня в партитуре
использовались определенные искажения звуков для тромбонов и труб. Я специально
просила в каких-то местах менять интонацию, в каких-то - использовать эффект
фруллато, чтобы в музыке чувствовался трагизм. Есть мелодия, которая, как в
кривом зеркале, искажается и превращается в собственную противоположность... Если
дирижер может оркестр “зажечь”, музыканты реагируют моментально. Манфред Хенек
смог “зажечь” оркестр.
- Кроме Мюнхена
и Чикаго в декабре прошли концерты в Стамбуле, в марте будут выступления
в Стокгольме. Солист везде один - французский маэстро Готье Капюсон.
- Готье исполняет
Концерт в четырех городах, чьи оркестры его заказали. Я часто работала с Готье.
Мы в течение многих лет играли на фестивале Вербье, исполняли вместе камерную
музыку.
- Я услышал
много всего в вашей музыке: отголоски украинских и еврейских народных мелодий,
влияние Шостаковича и Шнитке, а в целом - абсолютно оригинальное, яркое,
глубокое произведение. Агрессия России, война, Буча, Мариуполь, трагедия
украинского народа - все есть в вашей музыке! Это сегодняшний день, сегодняшняя
трагедия. Как в 2021 году вы смогли все предвидеть?
- Музыкальный
материал к Концерту связан с моей оперой
“Гоголь”. Для меня тоже поразительно, насколько эта опера актуальна сейчас и
насколько она предвосхитила свое время. Все больные струны, конфликт России и
Украины, внутренние течения, которые привели к сегодняшней трагедии, - все это
отражено в опере.
- Я не слышал оперы, сужу только по музыке Концерта.
- Оперу “Гоголь”
почти никто не слышал. Она шла в 2011 году в Вене, в “Theater an der Wien” - том самом театре, который заказал Бетховену
“Фиделио”. “Гоголь” стала первой оперой за всю историю Вены с мировой премьерой
на русском языке. Есть совершенно потрясающая запись. Театр поставил оперу
феноменально, оркестр прекрасный, Владимир Федосеев дирижировал, пресса замечательная...
Опера прошла около десяти раз с колоссальным успехом, был аншлаг на каждом
выступлении. Но я на то время была еще молодым композитором и не учла понятия
“репертуарный театр”. Сейчас я бы не согласилась принять заказ на оперу от
театра, который покажет ее только в один сезон, но тогда это была моя первая
масштабная опера и очень престижный театр. Я не учла всех деталей. Больше
“Гоголь” нигде не шел. Опера существует, но о ней не знают.
- Как обидно!
Сейчас ее хорошо бы реанимировать...
- Сейчас она
как раз в полной мере дозрела. Либретто было написано по моей пьесе “Гоголь”.
Это не биография Гоголя, а, скорее, фантазия на темы его жизни, основанная на
реальных событиях и фактах. Надеюсь, ее когда-нибудь поставят как драматическое
произведение. В пьесе очень много того, чего нет в опере. Например, в опере нет
моей самой любимой сцены - встречи Гоголя с философами в аду и их разговоров о
смысле жизни. К сожалению, я не смогла включить эту сцену в оперу, потому что
она вся основана на игре слов, а для оперы нужно определенное пространство,
заполняемое музыкой.
- В
программке опубликован ваш текст - как бы предуведомление к Концерту. Там есть
такие слова: “Гоголевские видения и кошмары становятся реальностью, а весь мир
превращается в сумасшедший дом. Кто остановит Безумца?” Сегодня этот вопрос
задают себе миллионы людей во всем мире. У меня есть только один ответ -
украинская армия. Как вы отвечаете на ваш вопрос?
- Моя задача
как композитора скорее ставить вопросы, чем выдавать ответы...
- Вы
родились и семнадцать лет прожили в Челябинске. С четырех лет начали учиться
играть на рояле, в восемь впервые выступили с оркестром, в двенадцать написали
оперу, в тринадцать выпустили первый сборник поэзии... Как вы воспринимаете
агрессию России против Украины?
- Как все
нормальные люди - ужасно. Это колоссальная трагедия. Моя семья из Украины. Я
родилась в Челябинске, потому что мои бабушка и дедушка бежали с маленькой
мамой на руках, когда подходила немецкая армия. Они не знали, куда, просто
бежали в последних поездах и случайно оказались в Челябинске. Какая гоголевская
ирония в том, что сейчас беженцы из Украины бегут в диаметрально противоположном
направлении от наступающей российской армии!
- Возможно,
сегодня те самые мальчики, с которыми вы ходили в музыкальную школу, которые
пели волшебную песенку в вашей первой опере, убивают, насилуют, издеваются над
мирным украинским населением. Как общаться с этими людьми?
- К счастью, из
тех людей, которых я лично знаю, нет ни одного, кто поддерживал бы войну. Все
музыканты, с которыми я росла, либо уехали, либо мы перестали поддерживать
отношения... Понять то, что происходит сегодня, невозможно. Это - колоссальная трагедия.
- Ваши
родители уехали из Челябинска?
- Да, это заняло
десять лет. Они живут в Нью-Йорке. Они пропустили важный отрезок моей жизни с
семнадцати до двадцати семи, поэтому для меня всегда огромная радость, когда
они могут присутствовать на моих концертах. Я пытаюсь сделать так, чтобы они
были в зале, потому что в чем-то для них это даже большая радость, чем для
меня.
- Вы
называли Сергея Юрского “важной ниточкой”, связывавшей вас с Россией. Это правда,
что вы подошли к нему после концерта в Нью-Йорке и показали свои стихи?
- Это не было
“представлением” стихов. Мне тогда было восемнадцать лет, мой первый год в
Нью-Йорке. Я пришла на выступление Юрского, подошла к нему после концерта и,
стесняясь, подарила маленькую книжечку своих стихотворений. Думала, что на этом
все закончилось. Мало ли, что ему дарят после концерта. Прошло какое-то время,
может быть, несколько лет. Родители звонят из Челябинска в полном шоке: “Лера,
мы сейчас были на концерте Юрского. Он читал стихи поэтов русского зарубежья: Цветаеву,
Бродского и тебя”. Они к нему подошли, представились. Мне сразу пришла мысль:
хорошо бы записать стихи на диск. Юрский согласился, пришел на радио и целую
ночь записывал диск с моими стихотворениями. Он записывал каждое стихотворение
в пяти разных интерпретациях, хотел предоставить мне возможность выбора.
Совершенно потрясающий человек!
- Насколько для
вас важна личность исполнителя, солиста?
- Очень важна,
особенно личность первого исполнителя. С одной стороны, я всегда пишу для конкретного
исполнителя и хорошо знаю его возможности. В то же время я надеюсь, что
“Записки сумасшедшего” (как и другие мои произведения) будут исполняться многими
солистами. Так что я одновременно пишу для конкретного исполнителя и некоего
абстрактного музыканта.
- Среди
первых исполнителей ваших произведений - весь цвет современной музыки, в том
числе - ваш друг, скрипач Вадим Глузман. Я его тоже хорошо знаю, бываю на концертах
Фестиваля камерной музыки, который он с женой Анжелой проводит в пригороде
Чикаго. В 2016 году Вадим несколько раз исполнял вашу симфоническую фантазию “Дитя-менестрель
и его коллекция странных существ”. В разговоре со мной он сказал интересную
вещь: “С Лерой что-то произошло, и она написала совсем другую музыку. Лера вдруг
стала улыбаться. Конечно, саркастически, “с иголками”, но улыбаться...”. Вы
согласны с его определением: “вдруг стала саркастически улыбаться”? Получается,
до “...менестреля” было все без улыбки?
- Мне всегда
была близка улыбка: и саркастическая, и без всякого сарказма. Дело в том, что
музыка - это сфера, в которой не так часто сталкиваешься с юмором, а “Дитя-менестрель”
- тот случай, когда все сочинение искрится юмором. Это моя Третья симфония для
скрипки, оркестра и хора. Мне хотелось создать музыкальный аналог “Алисы в стране
чудес” - сочинение, которое могло бы привлечь и детей, и взрослых, и при этом детьми
и взрослыми воспринималось бы по-разному. Скажем, Алиса ест грибы и после этого
у нее случаются очень странные видения. Ребенок это воспринимает по-своему, а
взрослый понимает разные уровни подтекста. Так и с музыкой. Дитя-менестрель символизирует
вечного ребенка, сохранившего детскость восприятия. С другой стороны, менестрель-музыкант
- это бард, который путешествует по разным странам и делится невероятными
историями и открытиями. Каждая часть Симфонии посвящена какому-то существу, и с
каждым из этих существ что-то не так. Они все какие-то странные. Например, Corpor Ant - корпоративный муравей, который
трудится день и ночь, забыв про радости жизни... Дитя-менестрель - наш проводник
по чудесному миру фантазий. Кроме этого, мне хотелось прикоснуться к английской
традиции абсурдистской поэзии, которая практически полностью отсутствует в
поэзии русской. Есть Хармс, но огромного слоя детской литературы, посвященного
абсурдным, часто гротескным героям, нет. Мне было очень интересно создать
что-то новое в этом жанре.
- Мне кажется,
вы пишете очень грустные стихи и сочиняете очень грустную музыку. Внутри нее
есть место улыбке, сарказму, радости, надежде, всему на свете, но послевкусие
все равно грустное. Легкое ощущение печали...
- Я думаю, это
зависит от сочинения. Слезы с улыбкой, улыбка со слезами...
- Из какого
сора растут стихи (применительно к вам еще и симфонии, пьесы, оперы, балеты,
концерты), не ведая стыда? Как вы сочиняете, откуда черпаете вдохновение? Это
как-то возможно объяснить?
- Есть разные варианты
ответа. Могу ответить просто, как Бах: “Я очень много работаю”. В этом большая
доля правды, без работы ничего бы не было. Я работаю в разных направлениях. Для
меня живопись и скульптура стали частью работы над крупными произведениями.
Во-первых, я это делаю вместо того, чтобы ходить к психотерапевту. Намного более
эффективно. Во-вторых, это возможность посмотреть на работу с другой стороны,
то есть сохранить свежесть восприятия. У меня есть картины и скульптуры, связанные
с тем же Гоголем, с тем же менестрелем. Вот одна история. У меня есть
скульптура, которую я сделала во время работы над оперой “Гоголь”. Она
называется “Лунный всадник”. Там животное типа пантеры, на нем сидит некая фигура,
напоминающая Месяц. В опере Месяц стал существом, наблюдающим за Гоголем. Он не
поет, но появляется, и с ним связана тема скрипки. “Лунный всадник” стоял у
меня над кроватью как химера, как существо, охраняющее от кошмаров, но само при
этом являющееся кошмаром. Как химеры Нотр-Дама, задача которых - отгонять
нечистые силы, но если на них посмотреть, то можно испугаться. Когда я стала
работать над “...менестрелем”, я подумала: “Это же то самое странное существо,
которое должно стать частью Симфонии”. Поэтому одна из частей Симфонии так и называется
- “Лунный всадник”, о существе, которое оберегает тех, кто невинен, а тому, кто
сделал что-то плохое, посылает кошмар. Опера “вдохновила” скульптуру, а скульптура
- Симфонию. Все связано... Занятия разными видами искусства требуют полной
отдачи. Конечно, это постоянная нехватка времени, но в моем случае разные
ипостаси творчества необходимы друг другу.
- Что
первично для вас в творчестве - голова или сердце? Музыка, поэзия рождается на
эмоционально-чувственном уровне или необходимо “поверить алгеброй гармонию”?
- Зависит от
того, как этот процесс происходит. Когда возникает первая идея, первый набросок
сочинения, тебе самому надо стать инструментом. Это правило работает независимо
от того, что рождается: стихотворение или симфония. Произведение использует
тебя для своего написания.
- Как у Бродского:
“Поэт - инструмент языка”.
- Так и есть. Очень
важно самому стать проводником сочинения, не “вставлять ему палки в колеса”. У
меня есть ощущение, что произведение уже на каком-то уровне существует, но у
него еще нет “тела”. “Тело” - это либо музыкальная материя, либо слова, краски,
глина. “Телу” нужно дать форму, структуру. Это верхний уровень пирамиды. Дальше
- вопрос профессионализма, труда, деталей. Самое большое время в работе композитора
занимает последний этап - редакционная работа.
- Вы себя ничем
не ограничиваете, когда сочиняете?
- При заказе
музыки у меня полная свобода. Оговариваются только длительность сочинения и
используемые инструменты, чтобы знать, нужно ли нанимать дополнительных музыкантов.
В случае с “Записками сумесшедшего” был стандартный симфонический оркестр. Мне
нравится продолжительность концерта в тридцать пять - сорок минут. Как я
заполню это время, зависит от меня.
- Кто ваши духовные
учителя в поэзии?
- Для меня в
свое время очень большую роль сыграл Бродский. Когда я открыла его поэзию, мне
было тринадцать лет. Его стихи стали для меня колоссальным откровением. Когда я
приехала в Нью-Йорк, мне очень хотелось с ним встретиться. Я уже тогда писала
стихи и хотела узнать его мнение. Мне удалось узнать его адрес, и я послала ему
несколько стихотворений. Письмо девочки из Челябинска вполне можно было бы
проигнорировать, однако мы встретились, и он серьезно отнесся к моему
творчеству. Я навсегда сохранила огромную благодарность ему... Вот такие люди
встречались на моем пути - Бродский, Юрский. Невероятно цельные, глубокие и вместе
с тем открытые. Огромную роль в моей жизни сыграл Гидон Кремер. Опять-таки, он
не прошел мимо. Услышав мои сочинения, Гидон, не задумываясь, пригласил меня в
Локенхаус (в 1981 году в этом австрийском городе Кремер организовал
Фестиваль камерной музыки. - Прим. автора.). Не просто так, а в качестве
композитора-резидента. Я была тогда еще студентка. После этого мы вместе
гастролировали.
С Лерой Ауэрбах я не прощаюсь. О ее сотрудничестве с Джоном Ноймайером и балете “Русалочка”, который в апреле покажет в Чикаго Балет Джоффри, читайте во второй части нашей беседы.
Фотографии к
статье:
Фото 1. Лера
Ауэрбах. Фото - Рафаэль Де Стелла
Фото 2-3. Лера Ауэрбах. Фото - Раньеро Тацци
Комментариев нет:
Отправить комментарий