11 апр. 2025 г.

Writers Theatre: “Нужен перевод”. Объявлен тридцать четвертый сезон


С 3 апреля по 4 мая в Writers Theatre (Гленко, северный пригород Чикаго) идет спектакль “Нужен перевод” (в оригинале - “Translations”) по пьесе ирландского драматурга Брайана Фрила. Режиссер - художественный руководитель театра Брейден Абрахам. В ролях: Эндрю Мюллер (Манус), Джулия Раули (Сара), Джонатан Вейр (Джимми Джек), Тайлер Мередит (Мейре), Ян Мэрифилд (Доулти), Хлоя Болдуин (Бриджит), Кевин Гудал (Хью), Кейси Хекстра (Оуэн), Грегори Линингтон (капитан Лэнсей), Эрик Хеллман (лейтенант Йолланд).  

Жизнь в ирландском городке Бейл Бейг/Бэллибег в 1833 году протекала примерно так же, как год, пять и сто лет назад. Тихая, спокойная деревенская жизнь, где молодежь в местной школе учила латынь и древнегреческий. Все изменилось, когда сын местного учителя приехал домой вместе с военнослужащими британской армии с заданием составить новую карту Ирландии. Вместе с новыми границами военные задумали изменить местные, ирландские названия мест на английские. Вскоре тихий уголок перестал быть тихим, в воздухе запахло недоверием, напряженностью, ненавистью... Мощная притча одного из самых почитаемых драматургов Ирландии Брайана Фрила (1929-2015) рассказывает о силе языка, который может стать мостом взаимопонимания между людьми, а может привести к насилию. Режиссер Брейден Абрахам говорит: “Прекрасная пьеса Фрила находит во мне отклик. Ее персонажи находятся во время больших перемен. Автор показывает, что разговоры и переговоры во многом зависят от переводов и интерпретаций. В попытке преодолеть различия - между языками, культурами, сердцами - мы обнаруживаем как ограничения, так и новые возможности”.

Театровед Надежда Стоева в 2006 году в Петербургском театральном журнале опубликовала рецензию на спектакль по этой пьесе. В ней были такие слова: “Написанная в 1980 году пьеса Брайана Фрила “Нужен перевод”, рассказывающая о военно-топографической съемке страны, - история с подтекстом. Она - о возможностях взаимопонимания людей, при этом не обязательно, чтобы эти люди говорили на разных языках. Жители деревни давно привыкли ко всякого рода напастям и выработали методы борьбы с ними, но об этом упоминается вскользь. Занимают их обычные человеческие проблемы, личные успехи и неудачи. Немного чудной способ общения посредством греческого и латыни не столь утопичен, как кажется. Бегство в античность - это не попытка укрыться от реальности. Настоящее сиюминутно и быстро проходит, а прошлое уже не изменится, оно на века. И какими бы проблемами вы ни жили - все пустяки. И вражда с военными ерунда. Всегда можно найти выход - спрятать скот, спрятаться самим. Этот конфликт, он где-то там, далеко, за сценой. А здесь - ирландские названия, которые никак не перевести на английский, не потеряв их своеобразия. И актуален вопрос: а надо ли это своеобразие сохранить, даже если никто не помнит легенду, из-за которой это место названо так, а не иначе?”


Вымышленный городок Бейл Бейг/Бэллибег, в котором живут герои многих пьес Фрила, расположен в графстве Донегал на северо-западе Ирландии. Действие пьесы происходит ровно через тридцать три года после принятия Акта об Унии в 1800 году. Документ узаконил союз королевств Великобритании и Ирландии, в результате чего было образовано Соединенное королевство Великобритании и Ирландии.

Мировая премьера спектакля по пьесе “Нужен перевод” прошла 23 сентября 1980 года в театре Guildhall (Дерри, Северная Ирландия). Спектакль по этой пьесе стал первой постановкой созданной Брайаном Фрилом труппы The Field Day Theatre Company (Дерри). Одним из создателей театра был ирландский поэт Шеймас Хини, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995 год)

Газета The Guardian назвала Брайана Фрила лучшим ирландским драматургом своего поколения. Он родился в маленьком городке Ома в Северной Ирландии. В пятидесятые работал школьным учителем (отсюда интерес в его драматургии к представителям этой профессии) и между делом печатался в New Yorker. Всеобщее признание получил в шестидесятых как автор пьесы “Филадельфия, я иду к тебе!” (“Philadelphia, Here I Come!”). Спектакль по этой пьесе показали на театральном фестивале в Дублине в 1964 году, в Нью-Йорке - в 1966 году, в Лондоне - в 1967 году. Среди других пьес Фрила - “План Манди” (“The Mundy Scheme”, 1969), “Тихий остров” (“The Gentle Island”, 1971), “Исцелитель верой” (“Faith Healer”, 1979), “Танцы на празднике Луназы” (“Dancing at Lughnasa”, 1990, премии “Тони”, Оливье и New York Drama Critics Circle, в фильме по этой пьесе главную роль сыграла Мерил Стрип), “Молли Суини” (“Molly Sweeney”, 1994, известен спектакль по этой пьесе Льва Додина в Малом драматическом театре). Все пьесы широко ставились в Европе, реже - в США. Последняя пьеса Фрила “После занавеса” (“Afterplay”) о встрече двух героев пьес Чехова - Сони из “Дяди Вани” и Андрея из “Трех сестер” - датирована 2002 годом. Фрил переводил на английский язык А.Чехова и И.Тургенева, в Европе его часто называют “ирландским чеховым”.

Тридцать третий сезон завершится мировой премьерой - спектаклем “Даба на Диван-авеню” (“Dhaba on Devon Avenue”) по пьесе Мадхури Шекар. Режиссер - Чай Йю. Совместная постановка с TimeLine Theatre Company. Спектакль идет с 19 июня по 27 июля 2025 года.

Ресторан Даба был известным заведением на чикагском Диване (Devon Avenue). Он открылся в шестидесятых, предлагая посетителям вкусные блюда индийской кухни. Однако времена меняются. Банк грозит выкупить заведение, здоровье шеф-повара ухудшается, ресторан, возможно, вскоре будет готовить последний обед, если только су-шеф Рита не сможет убедить отца позволить ей взять на себя управление кухней... Спектакль рассказывает историю одной семьи, а вместе с ней - историю улицы и города. Постановщик спектакля Чай Йю с 2011 по 2020 год был художественным руководителем чикагского Victory Gardens Theater - одного из шести театров города, удостоенных премии “Тони” как лучший региональный театр Америки.


Несколько слов - о новом, тридцать четвертом сезоне Writers Theatre 2025-26 годов. В репертуаре - пять спектаклей, все они достойны внимания.

13 августа - 21 сентября 2025 года. “Рахманинов и царь” (“Rachmaninoff and the Tsar”) по роману Херши Фелдера. Режиссер - Тревор Хей. В ролях: Херши Фелдер (Рахманинов), Джонатан Силвестри (Николай II). В спектакле звучит музыка Сергея Рахманинова. Премьера на Среднем Западе нового проекта Херши Фелдера. В своих спектаклях он обычно рассказывает о великих композиторах прошлого. Пришла очередь Рахманинова. Спектакль фокусируется на взаимоотношениях композитора и русского императора. В роли Николая Второго - британско-американский актер Джонатан Силвестри. 

7 сентября 2025 года состоится вечер Херши Фелдера Hershey Felder’s Great American Songbook Sing-Along. Автор и исполнитель вспомнит великие мелодии и песни из американских фильмов и мюзиклов. Среди композиторов - Берлин и Керн, Джордж и Айра Гершвины, Роджерс и Хаммерстайн, Бернстайн и Сондхайм. Можно не только слушать, но и подпевать...

30 октября - 14 декабря 2025 года. “Как вам это понравится” (“As You Like It”) Шайны Тауб и Лори Вулери. Музыкальная адаптация пьесы У.Шекспира. Режиссер - Брейден Абрахам. Музыкальный руководитель - Михаэль Малер. Премьера на Среднем Западе. Последний раз в Чикаго историю любви от великого Барда мы видели в октябре 2021 года в Шекспировском театре. Спектакль поставил художественный руководитель Citadel Theatre (Эдмонтон, Канада) Дэрил Клоран. Действие происходило в шестидесятые годы XX века на фоне песен группы Beatles, причем, песни исполнялись вживую. Было веселое, яркое зрелище под девизом “All you need is love”. Посмотрим, чем порадует нас Writers Theatre.

26 февраля - 29 марта 2026 года. “Две сестры и фортепиано” (“Two Sisters and a Piano”) по пьесе Найло Круза. Режиссер - Лиза Портес.

Действие пьесы происходит в Гаване в 1991 году. Писательница Мария Селия и ее сестра София находятся под домашним арестом. Женщины ждут новостей от изгнанного из страны мужа Марии и мечтают о свободе. Маленький мир сестер меняется после встречи с романтичным молодым настройщиком пианино и харизматичным военным офицером, увлеченным творчеством Марии... Автор объединяет историю об угнетении, человеческом духе, свободе с политическими реалиями меняющегося времени.

Найло Круз - американский драматург и сценарист кубинского происхождения. В 2003 году он стал первым латиноамериканцем - лауреатом Пулитцеровской премии в категории “Лучшая пьеса”. Награды была удостоена пьеса “Анна в тропиках” (“Anna in the Tropics”), проникнутая влиянием “Анны Карениной”. Спектакль по этой пьесе был когда-то поставлен в Минском театре белорусской драматургии американским режиссером Дэниэлем Бэнксом.

С творчеством Найло Круза мы знакомы по опере “Бельканто” Джимми Лопеса. Мировая премьера оперы состоялась в Лирик-опере в декабре 2015 года, автором либретто был Найло Круз.

“Две сестры и фортепиано” - пьеса 1998 года. Первая постановка состоялась в 1999 году в McCarter Theatre Center в Принстоне (Нью-Джерси).

9 апреля - 14 июня 2026 года. “Работа” (“Job”) по пьесе Макса Вольфа Фридлиха. Режиссер - Дэвид Эсбьорнсон. Премьера на Среднем Западе.

Сотрудницу крупной технологической компании Джейн отправили ​​в отпуск после того, как видео с ее скандальным поведением на работе стало вирусным. Работодатели объявили ей, что она должна пройти обследование у психотерапевта, прежде чем ее смогут восстановить на работе. Первый же сеанс перерастает в жесткое противостояние с врачом... Психологический триллер молодого американского драматурга. Премьера спектакля по пьесе “Работа” состоялась в офф-бродвейском театре Soho Playhouse в 2023 году. В 2024 году спектакль с успехом прошел в Hayes Theater на Бродвее.

4 июня - 19 июля 2026 года. “Леопольдштадт” (“Leopoldstadt”) по пьесе Тома Стоппарда. Режиссер - Кэри Перлофф. Премьера на Среднем Западе.

Наверно, главная премьера театрального сезона - постановка последней (пока) пьесы выдающегося британского драматурга Тома Стоппарда об истории еврейской семьи в Вене в период с начала XX века до 1955 года. Пьеса, в которой много автобиографичных деталей, была написана в 2019 году, премьера состоялась в 2020 году в Wyndham's Theatre в Лондоне, американская - в сентябре 2022 года на Бродвее, в Longacre Theatre. За новую постановку берется постоянный соавтор Стоппарда Кэри Перлофф. В ее активе - мировая премьера пьесы “Электра” Эзры Паунда и американская премьера пьесы “Горский язык” Гарольда Пинтера. Оба спектакля вышли в бытность ее художественным руководителем офф-бродвейской Classic Stage Company в период с 1987 до 1992 года. Кстати, после нее на шесть сезонов (1992-1998) театр возглавил Дэвид Эсбьорнсон - режиссер будущего спектакля “Работа”.

3-28 декабря 2025 года. Театр отдельно выделяет представление, которое называется “Дополнение к сезону” (“The Unfair Advantage”). Автор и исполнитель Гарри Милас приоткрывает завесу над миром карточного мошенничества. В течение часа Милас не только расскажет, как нас обманывают фокусники и карточные шулеры, но и покажет многие из трюков. Перед представлением зрителей попросят подписать договор о конфиденциальности.

Художественный руководитель Writers Theatre Брейден Абрахам говорит: “Я безмерно горжусь нашим новым сезоном. Охватывая множество разных времен, мест и жанров - от Вены начала XX века до Гаваны девяностых, от наполненного музыкой Арденского леса до частного офиса в Сан-Франциско, - эти необычные истории побуждают нас задуматься о том, кто мы, откуда пришли и как находим связи в сложном мире”.

Брейден Абрахам родился и вырос в штате Вашингтон, окончил театральную программу университета Западного Вашингтона. На протяжении более чем двадцати лет работал в Seattle Repertory Theatre - лауреате премии “Тони”, крупнейшем (с шестидесятилетней историей) некоммерческом театре Сиэтла, штата Вашингтон и северо-запада США. В двадцать пять лет пришел в театр в качестве стажера, потом стал членом труппы. В 2014 году после скоропостижной смерти руководителя Seattle Rep Джерри Мэннинга тридцатисемилетнему Абрахаму предложили возглавить театр на год. Испытательный срок Абрахам прошел успешно и “задержался” в театре еще на семь сезонов.

Отличительной чертой пребывания Абрахама в Seattle Rep стал успешный опыт постановки новых спектаклей. Совместно с такими компаниями, как La Jolla Playhouse, Goodman Theater и Орегонский шекспировский фестиваль, он представил постановки драм Роберта Шенкана о временах президентства Линдона Джонсона (получивший премию “Тони” спектакль “All the Way” и его продолжение “The Great Society”), бродвейский музыкальный хит “Come From Away” и пьесу “Фанни” сиэтлского драматурга Шерил Л.Уэст об активистке гражданских прав Фанни Лу Хамер (мировая премьера спектакля прошла в Goodman Theatre).

В 2021 году Абрахам инициировал амбициозную программу “20×30”, по которой к 2030 году в театре должны были быть поставлены двадцать новых пьес, “отражающих наше время”. Заказы на пьесы получили многие известные драматурги. Будущее этого проекта, по словам Абрахама, зависит от следующего художественного руководителя.

Среди наиболее известных постановок Абрахама (их было более двадцати, включая шесть мировых премьер) - “Предательство” Г.Пинтера, “Стеклянный зверинец” Т.Уильямса, “Кто боится Вирджинии Вулф?” Э.Олби (в этом спектакле играли Памела Рид и известный актер Сиэтла Гамильтон Райт). Как выразился Абрахам: “Мне нравится видеть, как прошлое разговаривает с настоящим”.

После руководства театром с бюджетом в пятнадцать миллионов долларов и двумя сценами (Bagley Wright Theatre на 678 мест и Leo K.Theatre на 282 места) в феврале 2023 года Абрахам перешел в театр с меньшим бюджетом (восемь миллионов долларов) и двумя меньшими сценами (Alexandra C. and John D.Nichols Theatre на 255 мест и Gillian Theatre, вмещающий, в зависимости от постановок, от пятидесяти до девяноста девяти человек). Режиссер говорит, что наслаждается возможностью использовать полученные возможности и создавать спектакли на меньшем пространстве “черного ящика”.

Nota bene! Абонементы на спектакли сезона 2025-26 годов и одиночные билеты на спектакли текущего сезона Writers Theatre - на сайте www.writerstheatre.org, по телефону 847-242-6000 или в кассе театра (325 Tudor Court, Glencoe, IL 60022). Одиночные билеты на спектакли нового сезона поступят в продажу позднее.

Фотографии к статье:

Фото 1. Постер к спектаклю “Нужен перевод”. Фото - Writers Theatre

Фото 2. Writers Theatre. Фото - Writers Theatre

Фото 3. Брейден Абрахам. Фото - Bronwen Houck Photography

Комментариев нет: