8 мая 2017 г.

Trap Door Theatre (Чикаго): “В пустое небо” (“Into the Empty Sky”)

Яркий, оригинальный, непредсказуемый TrapDoor Theatre представляет спектакль “В пустое небо” по мотивам творчества выдающегося польского поэта, автора десяти поэтических сборников, лауреата Нобелевской премии 1996 года Виславы Шимборска (перевод – Клер Каванах и Станислав Баранчак).
Вислава Шимборска родилась 2 июля 1923 года в городке Курник (недалеко от Познани). С 1931 года жила в Кракове. Ее первый сборник стихотворений издан в 1952 года, последний – за год до смерти, в 2011. Почетный член Американской академии искусств. Лауреат премии Гете. Формулировка комитета Нобелевской премии гласит: “За поэзию, которая предельно точно описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности”.  Шимборска умерла 1 февраля 2012 года.
Литературовед Алла Стратулат пишет: “Излюбленной творческой формой поэта был верлибр... Верлибр Шимборска лаконичен, исповедален, часто - ироничен. Философские и морально-нравственные проблемы, связь между вечным и мгновенным, умение видеть прекрасное в обыденном и смеяться над грустным - все это вы найдете в стихах этого удивительного поэта”.
А я хочу вспомнить как раз не верлибр. Вот стихотворение Шимборска “Надгробная надпись”: “Здесь старомодная, как точка с запятой, Лежит Шимборска. Прими и упокой, Земля, писательницу, хоть сей труп Считался вне литературных групп. Лопух, сова и это вот творенье – Все, чем украшен камень непригожий. Вынь электронные мозги, прохожий, И о судьбе ее поразмышляй мгновенье”.
В Америке имя Шимборска известно сегодня, пожалуй, только специалистам и знатокам поэзии. Между тем ее творчество оказало огромное влияние на развитие не только польской, но и восточно-европейской литературы. В бывшем Советском Союзе ее стихи активно переводились. Наиболее известные переводы сделаны Асаром Эппелем и Натальей Астафьевой. Стихотворение Шимборска “Баллада” (“Вот баллада об убитой, Что внезапно встала с кресла...”) перевела на русский язык Анна Ахматова. Стихи Шимборской печатались в журнале “Иностранная литература”, выходили отдельными изданиями и в составе поэтических сборников. Стихи и проза поэта опубликованы на сайте http://shimborska.dgroza.ru/.
Спектакль “В пустое небо” – возможность театральным языком познакомить американского зрителя со сложным поэтическим миром Шимборска. Анонс представления читается, как приглашение к психологическому триллеру: “В основе спектакля – истории шести женщин, запертых в замкнутом пространстве. Не зная об окружающей жизни, их преследуют призраки прошлого и они отчаянно пытаются убежать”. Звучит интригующе!
В стихотворении “Некоторые любят поэзию” Шимборска задается вопросом: “Что такое поэзия?” и отвечает на него так: “Множество сомнительных ответов На этот вопрос уже давали. А я как не знаю, так и не знаю, И держусь за незнанье, как за перила” (перевод Н.Астафьевой). Спектакль чикагского театра – еще одна попытка ответить на вопрос поэта.
Автор инсценировки и режиссер-постановщик – Моника Пейн. Она работала с труппой театра весной 2016 года, когда готовила чтение пьесы польского драматурга Магды Ферташ “Trash Story” для программы “International Voices Project”. Благодаря институту имени Адама Мицкевича (Краков) Пейн дважды была в Польше и изучала польский театр. В качестве помощника режиссера работала в Steppenwolf Theatre, Goodman Theatre, Theatre Y, в качестве актрисы - в Steppenwolf Theatre и The Hypocrites Theatre. Преподавала в нескольких университетах, в том числе – в Театральной школе при Steppenwolf Theatre. Пейн – выпускница режиссерского отделения Школы театра, кино и телевидения Калифорнийского университета.
В спектакле “В пустое небо” заняты актеры Маржена Буковска, Мариам Абди, Тиффани Эддисон, Рашида Кертис, Хали Экер, Майк Мазокка, Келси Шипли.
Предыдущий спектакль театра “Карьера Артуро Уи” номинирован на три премии “Джефф” в номинациях за лучшие режиссуру (Виктор Квезада-Перес), ансамбль, дизайн костюмов (Рейчел Сипнивски). Имена победителей станут известны 5 июня. Я желаю театру только победы!
Nota bene! Спектакль “В пустое небо” идет с 11 мая до 17 июня в помещении The Trap Door Theatre по адресу: 1655 West Cortland AvenueChicagoIL 60622. Билеты - $20 в четверг и пятницу, $25 – в субботу. В пятницу два билета продаются по цене одного. Справки и заказ билетов на этот спектакль - по телефону 773-384-0494 или на сайте театра www.trapdoortheatre.com. Там же вы найдете информацию об истории создания и сегодняшнем дне театра.
Фотографии к статье:
Фото 1. Постер к спектаклю “В пустое небо”
Фото 2. Моника Пейн 

2 комментария:

floyd комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
floyd комментирует...

Здравствуйте. Литературовед Алла Стратулат никогда не писала такого о Шимборской. Алла Стратулат не литературовед, она подготовила несколько переводов для сайта "Верлибры и другое". Цитата, которую вы привели, взята вами с сайта Верлибры и другое.
https://verlibr.blogspot.com/2013/03/blog-post.html
Алла Стратулат не имеет отношения к этому материалу.