Художник по костюмам и декорациям
спектакля “Москва, Черемушки...”
в Чикагском оперном театре
рассказывает...
Книга “Зеркало сцены” Г.Товстоногова начинается
так: “Тридцать шагов в длину.
Двадцать в глубину.
Вверх - на высоту занавеса.
Пространство сцены
не такое уж большое...
Зеркало сцены. В этом пространстве могла
бы разместиться современная
квартира... Здесь можно разместить сад... Здесь можно разместить мир.
Мир высоких человеческих
страстей, противостоящих низости, мир деяний и мир сомнений, мир открытий и высокий строй чувств, ведущих за собой зрительный зал”.
О “зеркале сцены”, источниках вдохновения и тайнах профессии я беседую
с художником по костюмам и декорациям Анной Клепиковой. В эти дни она работает в
Чикагском оперном театре над опереттой Дмитрия Шостаковича “Москва, Черемушки”.
Краткая биографическая справка. Анна Клепикова родилась в Севастополе. С одиннадцати лет
живет в США. Училась на гуманитарном факультете Чикагского университета и
факультете дизайна Театральной школы Йельского университета (Yale School of Drama). Художник по костюмам и декорациям. Среди ее работ – “Женщина, не
стоящая внимания” О.Уайльда в Yale Repertory Theatre (2008, Connecticut Critics Circle Award for Costume Design), “Ричард III”
У.Шекспира в New School for Drama (2009), “Иванов” А.Чехова at the Gene Frankel Theatre (Нью-Йорк, 2009), “Стеклянный
зверинец” Т.Уильямса в Triad Stage (Северная Каролина, 2010),
“Алиса” В.Сайверд в Lewis Center for the Arts (Принстон, 2010), “Кукольный
дом” Г.Ибсена в Triad Stage (Северная Каролина, 2011), “The Skriker”
К.Черчилль в Lewis Center for the Arts (Принстон, 2011), оперы
О.Голийова “Айнадамар” (2008, победитель Opera America’s Director-Designer Showcase) и
И.Стравинского “Похождения повесы” (Принстон, 2011). С творчеством Ани Клепиковой можно познакомиться на ее
сайте http://www.anyaproductiondesign.com.
“Абстракции в костюме не существует”
-
Для нас было очень важно не превращать спектакль
в музейный экспонат, но вместе с тем мы хотели сохранить колорит эпохи. В
результате нашли “золотую середину”: наши герои одеты в современные костюмы, но
с деталями той эпохи. Например, юбки определенного силуэта... Мне хотелось в
костюмах подчеркнуть характер героев. С одной стороны, мы видим циничную,
материалистичную Ваву, бюрократов-коррупционеров Дребеднева и Барабашкина, с
другой - идеалистку Люсю. “Мы рождены, чтоб сказку сделать былью” – в этом вся
Люся. В сцене фантастического балета Борис показывает Лидочке идеальную жизнь,
и там, в идеале, Барабашкин раздает всем ключи от дома. А в финале спектакля
его участники выносят огромные цветы и сажают волшебный сад...
-
Что-то есть в этом от магического
реализма...
-
Мне трудно применять к себе подобные
определения. Мы старались исходить прежде всего из наших персонажей. Магический
реализм, воображение, фантазия – это не выдумано, это все есть в наших героях.
Мы всего лишь пытаемся донести идеи, которые заложены в сочинении.
-
Вы делаете свои эскизы для
конкретных солистов?
-
Да, для меня очень важно придумать костюм для
конкретного человека. Абстракции в костюме не существует. Солисту должно быть в
нем комфортно. Я изучала фотографии всех участников спектакля, чтобы понять их
стиль. Я никому ничего не навязываю. Если костюм не нравится солисту, значит,
он ему не подходит. У костюма должна быть хорошая энергетика, тогда артисту
будет комфортно в нем выступать.
-
А как же сроки? Директор театра
не торопит?
-
Нам повезло с директором. Брайан Дики – светлая личность. Он предоставляет полную свободу творчества,
никак не вмешиваясь в процесс репетиций. На репетициях он сидит очень тихо и
фотографирует.
Все фотографии генеральный директор
Чикагского оперного театра Брайан Дики выкладывает на своем блоге http://www.briandickie.typepad.com/.
Не поленитесь, уважаемые читатели, посмотрите их, и вы получите представление о
том, что вас ждет на премьере. Кроме того, невероятно любопытно читать
комментарии Дики о процессе репетиций и в целом об оперных и не только
новостях. К сожалению, этот сезон для него – последний в должности директора.
Он покидает Чикаго и возвращается в родную Англию. Его будет не хватать!
Говоря о своей профессии, Аня не любит слово
“декорация”. Как в цитате из Товстоногова, предпочитает употреблять другое –
“пространство”. И действительно, в ее спектаклях героев не сковывают декорации
– они живут в пространстве сцены, и это пространство являет собой в миниатюре
пространство жизни.
-
Дизайн постановки зависит от места действия.
Когда мне показали технически оснащенную сцену Harris Theater,
я поняла, что спектакль будет “индустриальный”. Основу сценического
пространства составляют специальные строительные леса высотой в несколько
этажей с вставленными на разных этажах окнами. В этих окнах происходит часть
действия спектакля. В них появляются десять героев (солистов), а также соседи
по дому (они же – строители): двенадцать хористов и пять танцоров. На подъемном
кране - Люся. Она должна быть всегда наверху. В правом углу сцены - телефонная
кабинка. Там Вава пытается вызвать шофера и все время разговаривает по
телефону... Абстрактным у нас получился Музей реконструкции Москвы, в котором
работает экскурсовод Лидочка. Оформляя музей, у меня возникли ассоциации с
работой Натальи Гончаровой к спектаклю “Золотой петушок”... В спектакле много
танцев. Танцоры (жители дома) танцуют с манекенами – экспонатами музея. Эту
идею я почерпнула из балета “Черное и Белое” блестящего хореографа Иржи
Килиана...
“Мы любим наших героев”
-
Заведующая костюмерным цехом в Чикагском театре
обронила такую фразу: “Как это пространство глотает цвет!” Пространство
интимное, но темное. Отсюда - яркие цвета, присущие стройкам: синий, оранжевый,
желтый. В результате рабочие у нас, как цветные петухи. А в глубине сцены -
белая ткань, которую дизайнер по свету превращает то в небо, то в стену нового
дома. У каждого большого художника палитра богата и разнообразна. “Москва,
Черемушки” – развлекательное произведение с соответствующими цветами. Есть, конечно, много музыкальных цитат и
символов, но для обычного зрителя все доступно, весело, лирично.
-
Я был на репетиции спектакля, и
мне понравилось, что он получается живой, ироничный и совсем не скучный.
-
Важно, чтобы каждый человек нашел в спектакле
что-то узнаваемое. Мы пытаемся донести до зрителей простые вещи, которые
понятны всем: любовь, мечты, идеалы. Мы не хотим подсмеиваться над некоторой
“советскостью красок”. Мы любим наших героев и хотим, чтобы их полюбили
зрители.
-
Какой, на ваш взгляд, самый яркий
эпизод спектакля?
-
Галоп по Москве. Наш автомобиль сделан в стиле
минимализма. Два стола на колесиках, шесть актеров - вот вам и машина, галопом
мчащаяся по Москве! Здесь у меня возникли киноассоциации. Я вспомнила
потрясающий фильм Дзиги Вертова 1929 года “Человек с киноаппаратом”. Это,
конечно, не поздние пятидесятые, а поздние двадцатые, но, слушая музыку
“Москвы...”, у меня возникли ассоциации с работами футуристов двадцатых годов.
Я показала своим коллегам сцены из фильма “Золотой теленок” с Юрским и Гердтом.
Нашему хореографу Эрику Шину Фогелю очень понравилась пластика Гердта и
Куравлева. А перед началом работы над спектаклем творческая группа посмотрела
фильм Герберта Раппопорта “Черемушки”. Я ведь являюсь единственным
представителем русской культуры в нашей команде – приходится делиться знаниями
с коллегами. (Смеется.)
Солнце, море, запах вишни
-
С туристами мы не пересекались. Мой
папа знал все самые лучшие дикие пляжи Севастополя, и мы выбирали безлюдные,
чистые места. Я помню, как папа ловил крабов, мидий и жарил их на костре. Еще
одно яркое воспоминание детства – вишни.
-
Вишневый сад?
-
Именно вишневый сад. У каждого соседа
было несколько вишневых деревьев. Наши деревья вырастали очень большими, и мы,
дети, не могли достать до веток. Поэтому вишню воровали у соседей. (Смеется.)
Папа построил огромную лестницу. Он поднимался по ней с пустой тарой и
возвращался с бидонами, полными вишни. Бабушка делала варенье, пирожки,
вареники, торты... Много лет спустя моим первым театральным опытом стал
спектакль “Вишневый сад” в театре Йельского университета. Я услышала монолог
Раневской: “О, мое детство, чистота моя!.. В этой детской я
спала, глядела отсюда на сад, счастье просыпалось вместе со мною каждое утро, и
тогда он был точно таким, ничто не изменилось... Весь, весь белый! О, сад мой!
После темной ненастной осени и холодной зимы опять ты молод, полон счастья,
ангелы небесные не покинули тебя...”. Этот монолог
вызвал у меня слезы и воспоминания о
детстве, родном городе, саде и запахе вишни.
-
Покидая Россию, вы предполагали, что
станете художницей или готовились совсем к другому сценарию?
-
В Севастополе я серьезно занималась
игрой на фортепиано. У меня была прекрасная учительница Валерия Ефимовна
Романенко. У нее училась еще моя мама. Педагогом Романенко был Константин
Николаевич Игумнов. Я продолжала заниматься музыкой и в Бостоне у одного из
лучших педагогов города Лены Вестерман.
-
Тогда почему вы выбрали далекий от
музыки Чикагский университет?
-
У меня появились другие интересы. В
Чикагском университете учился мой двоюродный брат, и я слышала истории о том,
как там с упоением изучают Платона. А меня в то время очень интересовала
философия.
Корабль под названием “Спектакль”
-
Мне кажется, все, что меня интересует и что у
меня получается, совмещается в театральном дизайне. Я работаю со словом,
звуком, движением, образом. В общем, путешествую между жанрами.
-
Как вам работается с режиссером
спектакля Майком Донахью?
-
Мы с ним давно знаем друг друга, еще по Йелю. У
нас большой опыт работы, мы понимаем друг друга с полуслова. За долгие годы
общения у нас выработался особый язык. Иногда кажется, что с каждой новой
постановкой мы все глубже и глубже анализируем одни и те же вопросы.
-
Какова, на ваш взгляд, роль
художника-постановщика в оперном спектакле?
-
Если видишь потрясающий спектакль с
прекрасной режиссерской и актерской работой, никакой плохой дизайн это не
испортит. А если плохи режиссерская и актерская работы, спектакль не спасет
прекрасный дизайн. Настоящий спектакль получается тогда, когда происходит синтез
актерской игры, глубокой режиссуры и оригинального, интересного дизайна.
-
Как вы поступаете, если взгляды
режиссера не совпадают с вашими?
-
Работать с новым человеком всегда
трудно. Каждый раз приходится по-новому находить общий язык. В отличие от других
видов искусства, театр – дело коллективное! Без взаимопонимания спектакль не
получится. Я всегда стараюсь понять идею режиссера и сделать ее своей, даже
если поначалу она кажется мне чужой. Окончательное слово всегда за режиссером.
Он – капитан, ведущий корабль под названием “Спектакль”.
-
Где вам интереснее работать – в
оперном или драматическом театре?
-
Трудно сказать... Как дизайнеру, мне
интересен язык слова, музыки, танца.
-
У вас есть свои любимые постановки?
-
Они все, как дети, - очень трудно
выбрать. Когда я оформляла спектакль “Стеклянный зверинец”, я заказала у
стеклодувов пятьдесят три фигурки. Они висели над сценой, и это прекрасно
сработало на концепцию спектакля, символизируя мечты, фантазии, прошлое...
Студенческий спектакль в Принстонском университете “The Skriker” по пьесе
английского драматурга Кэрол Черчилль я люблю потому, что мне удалось всех
героев одеть в красный цвет. Мне нравится работать в Принстоне. В университете
прекрасный театральный факультет, и они нанимают профессиональных режиссеров и
художников, чтобы дать возможность студентам поработать с профессионалами. Там
очень светлые, умные, талантливые ребята. Я могу там экспериментировать. Иногда
– даже больше, чем в профессиональном театре.
-
Кем вы себя считаете – американкой,
русской американкой или человеком мира?
-
Я не могу назвать себя космополитом и
сказать, что мне везде хорошо. Я всегда себя ощущала менее американкой, чем
американцы, и менее русской, чем русские. Я, скорее, похожа на вечного
странствующего еврея.
“Копилка впечатлений”
-
Мне нравится Нью-Йорк. Жить там
трудно, а уехать невозможно. Я боюсь уезжать из Нью-Йорка, как ребенок, который
боится лечь спать, чтобы ничего не пропустить. Интенсивность жизни в Нью-Йорке
открыла мне глаза на богатство других городов. Люди разных культур встречаются
в Нью-Йорке, город принимает всех и от этого становится еще интереснее,
разнообразнее, живее. Мои самые интересные впечатления связаны с нью-йоркским
метро. Столько разных персонажей, характеров, судеб, столько “разностей” на
таком маленьком пятачке... А живу я в Квинсе, его самой близкой от Манхеттена
части. В этом районе нет никакого шика, как во многих других районах Нью-Йорка,
но меня привлекает там настоящая жизнь людей. Очень часто я вдохновляюсь
вещами, которые вижу у себя в своем районе, запоминаю их и пытаюсь перенести на
сцену. Меня интересует все, и я слежу за всем, насколько позволяет мне
мое сумасшедшее расписание. Так бывает: чем больше профессионализма, тем больше
всеядности. Авангардный спектакль, сумасшедший на улице... – все идет в копилку
моих впечатлений.
-
А как вы их храните? У вас в мозгу все
по полочкам разложено?
-
У меня нет никаких полочек, а один
сплошной хаос. Самое трудное в творчестве заключается в том, чтобы заглянуть
внутрь себя и вытащить из глубин самую точную, самую искреннюю реакцию,
метафору, образ.
Nota bene! Вечер в Чикагском оперном театре “Moscow Cheryomushki Night” по случаю премьеры оперетты “Москва, Черемушки” состоится 12 апреля с 6
до 8 pm по адресу: 1904 West North Avenue, Chicago, IL 60622. Спектакли пройдут 14, 20, 22 и 25 апреля 2012 года в помещении Harris Theater по адресу: 205 East Randolph Drive, Chicago, IL 60601, справки и заказ билетов по телефону 312-704-8414
или на сайте www.ChicagoOperaTheater.org.
Фотографии к статье:
Фото 1. Анна Клепикова. Фото Аарона Эпштейна
Фото 2. Макет спектакля “Москва, Черемушки” (Чикаго, 2012)
Фото 3-5. Эскизы костюмов к спектаклю “Москва, Черемушки” (Чикаго, 2012)
Фото 6. Сценография спектакля “Стеклянный зверинец” (Северная Каролина,
2010). Фото Нормана Котса
Фото 7. Постер к спектаклю “Иванов” (Нью-Йорк, 2009) работы Анны Клепиковой
Фото 8. Сценография спектакля “Кукольный дом” (Северная Каролина, 2011).
Фото Джеффа Веста
Фото 9. Сценография спектакля “Войцек”. Фото Арджуна Джейна
Комментариев нет:
Отправить комментарий